Fortune | FORTUNE 前天 04:27
达美航空CEO批评政府关停对航空业的破坏性影响
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

达美航空CEO Ed Bastian就近期政府关停对航空业造成的严重影响发表了看法。他指出,政府在未提前通知的情况下任意削减系统运力,导致航班延误和客户行程受阻,给公司业务和乘客带来了巨大不便。Bastian特别谴责了联邦雇员在无薪工作期间的困境,认为让他们在高压岗位上长时间无薪工作是不可原谅的。他还强调,航空业需要华盛顿提供更确定的领导和支持,并指出美国空域管理系统存在技术落后和人员短缺等深层问题,需要进行现代化改造投资。尽管面临挑战,达美航空正努力恢复正常运营,并呼吁未来避免此类危机影响公众和航空从业者。

✈️ 政府关停对航空业造成了“极具破坏性”的影响,特别是政府在未提前通知的情况下任意削减了航空系统的飞行能力,导致了航班延误和客户行程的严重干扰。

💰 联邦雇员,如空中交通管制员和安检人员,在长达一个半月的时间里无薪工作,CEO认为在高压、敏感岗位上要求人们无薪工作是“不可原谅”的。

🔧 美国空域管理系统存在深层问题,包括关键人员短缺和使用数十年前开发的“非常手动”的过时技术,导致安全主要依靠降低系统运行速度来维持。

💡 航空业需要华盛顿提供更确定的领导和支持,尤其是在基础设施投资方面,以实现天空的现代化。CEO呼吁避免未来发生类似危机,并找到更好的解决方案,而不是将后果转嫁给公众和航空从业者。

Bastian, who leads the first U.S. airline to reach the 100th year milestone, described the shutdown as “very disruptive” for Delta’s business and “incredibly disruptive for our customers.” He stressed that the problems began when the government made an arbitrary reduction in the system’s flying capacity “with no notice,” leaving the airline unable to reroute customers or adequately avoid delays.

“The reality is that there was stress, there was strain, it was completely unnecessary,” Bastian stated. He lamented that the aviation industry, its personnel, and its customers had to “bear the brunt of the dysfunction” because elected leaders could not reach an agreement.

The CEO was particularly forceful in condemning the treatment of federal employees, noting that air traffic controllers and security agents were working unpaid “for almost a month-and-a-half.” He stated that while he understands political disagreements exist, “it should not come at the cost of asking people to work, particularly in high-stress, incredibly sensitive areas, without pay, for weeks on end, that’s inexcusable.”

Bastian called on government officials to “do your job,” asserting that airlines “can’t do business like that” and require more certainty and leadership from Washington. The unpredictable nature of the shutdown was especially frustrating given Delta’s strong financial performance, having achieved “record revenues this year,” only to face a crisis that came “completely out of your control but out of nowhere.”

Outdated systems

Beyond immediate delays, the record-setting shutdown exposed deeper vulnerabilities in the nation’s air travel infrastructure, including a shortage of critical personnel and the antiquated technology governing U.S. airspace. While reassuring the public that air travel remains “absolutely safe, the safest form of transportation period,” Bastian pointed out that the current air traffic control systems, developed decades ago, are “very manual.” This outdated technology means that safety is maintained by slowing the system down, as many travelers learned to their displeasure.

Despite the challenges, Bastian noted that the airline anticipates being “fully upflying very very soon.” However, he cautioned against the misconception that recovery is instantaneous. “There’s no flipping the switch” to return to normal operations, as the airline must take several days to get crews back on schedule after flights were pulled in advance.

Bastian concluded by reiterating the hope that there won’t be a “next time” with this type of crisis, but if it does occur, he anticipates finding a better solution than forcing the consequences onto the traveling public and aviation workers. As Delta looks ahead, the CEO emphasized the need for consistent government support to fund the infrastructure investments needed to modernize the skies.

For this story, Fortune used generative AI to help with an initial draft. An editor verified the accuracy of the information before publishing.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

政府关停 航空业 达美航空 Ed Bastian 空中交通管制 基础设施 Government Shutdown Aviation Industry Delta Air Lines Air Traffic Control Infrastructure
相关文章