Fortune | FORTUNE 前天 23:01
股市低开,企业财报及科技股波动影响市场
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

本周五,华尔街股市低开,标普500指数下跌0.5%,道琼斯工业平均指数下跌174点,纳斯达克综合指数下跌0.8%。市场情绪受到美国企业最新季度财报的影响。支付公司Block因业绩不及预期而股价大跌,而健身器材制造商Peloton则在业绩超出预期后股价上涨。债券市场方面,国债收益率有所走高。亚洲市场普遍下跌,欧洲股市也表现不佳,科技股的波动是影响市场的主要因素之一。中国10月出口数据下滑,但市场预计中美贸易关系缓和将促进出口复苏。政府关停也对航空业造成影响,导致部分航班减少。

📈 股市近期波动受企业财报和科技股表现影响显著。本周五,美股低开,标普500、道琼斯和纳斯达克均出现下跌。支付公司Block业绩不及预期导致股价大跌,而Peloton则因业绩超预期而上涨,显示出个股走势分化。科技股如Nvidia和Microsoft的下跌对市场指数造成了较大压力。

🌏 亚洲及欧洲市场同样受到科技股拖累,普遍呈现下跌趋势。日本、中国、韩国等主要亚洲股市均有不同程度的下滑。中国10月出口数据虽有收缩,但市场对中美贸易关系缓和的预期为其出口前景带来一定支撑。

✈️ 美国政府关停对航空业造成实际影响,导致关键岗位人员短缺,部分高流量市场的航班量被迫削减。这直接影响了美国航空、达美航空和联合航空等公司的股价表现,反映出宏观政策不确定性对实体经济的传导效应。

💡 企业财报季是当前市场关注的焦点,尤其是在通胀、就业和零售销售等宏观数据因政府关停而缺乏的情况下,公司业绩和高管预测成为判断经济状况和未来走向的重要信息来源。然而,部分公司如DoorDash因增加产品开发投入而发出盈利预警,CarMax业绩不及预期并宣布CEO离职,显示出不同行业和公司的经营状况存在差异。

Stocks are off to a lower start on Wall Street and on track for their first weekly loss in the last four. The S&P 500 fell 0.5% in the early going Friday. The Dow Jones Industrial Average fell 174 points, or 0.4%, and the Nasdaq composite fell 0.8%. Markets are reacting to the latest quarterly reports from U.S. companies. Payments company Block, which operates the Square and Cash App businesses, sank after turning in results that fell short of forecasts. Exercise equipment maker Peloton jumped after its results beat estimates. Treasury yields moved higher in the bond market.

THIS IS A BREAKING NEWS UPDATE. AP’s earlier story follows below.

BANGKOK (AP) — Shares were mostly lower in Europe following a retreat Friday in Asia after losses for influential technology stocks pulled Wall Street benchmarks lower.

U.S. futures edged higher and oil prices advanced.

Germany’s DAX edged 0.1% lower and the CAC 40 in Paris was little changed at 7,965.31. Britain’s FTSE 100 lost 0.4% to 9,696.82.

The future for the S&P 500 was up 0.3% and that for the Dow Jones Industrial Average rose 0.2%.

In Asian trading, Japan’s Nikkei 225 index fell 1.2% to 50,276.37.

China reported that its exports contracted 1.1% in October, as shipments to the United States dropped by 25% from a year earlier. But economists expect Chinese exports to recover after U.S. President Donald Trump and Chinese leader Xi Jinping agreed last week to de-escalate the trade war between the two largest economies.

Hong Kong’s Hang Seng index fell 0.9% to 26,241.83, while the Shanghai Composite index slipped 0.3% to 3,997.56.

South Korea’s Kospi shed 1.8% to 3,953.76 and Taiwan’s Taiex lost 0.9%.

In Australia, the S&P/ASX 200 skidded 0.7% to 8,769.70.

Concerns over technology industries have helped drive markets up and down all week.

On Thursday, the S&P 500 fell 1.1% and the Dow industrials declined 0.8%. The Nasdaq composite fell 1.9%.

The biggest weights on the market included Nvidia, which dropped 3.7%, and Microsoft, which fell 2%. Their huge values give them outsized influence over the market’s direction. Other big stocks dragging down the market included Amazon, which slumped 2.9%.

Elon Musk won a shareholder vote on Thursday that would give the Tesla CEO stock worth $1 trillion if he hits certain performance targets over the next decade. The company’s shares, already up 80% in the past year, fell but then rose in after-hours trading, ending at $445.91.

Corporate earnings and forecasts remained the big focus for Wall Street on Thursday. The latest round of results and statements from executives could help shed some light on the condition and path ahead for the economy amid a lack of broader information on inflation, employment and retail sales because of the ongoing government shutdown.

DoorDash sank 17.5% for one of the sharpest drops on Wall Street. The food delivery app warned investors that it will be spending significantly more on product development next year.

CarMax slumped 24.3% after giving investors a disappointing financial update and announcing that CEO Bill Nash is stepping down in December.

Software company Datadog jumped 23.1% after its latest earnings beat analysts’ forecasts. Rockwell Automation rose 2.7% after turning in results that easily beat analysts’ forecasts.

The broader stock market has had a record-setting year, but that has raised worries that stocks could be overvalued. Those concerns are even more focused on big technology companies that have been leading the market higher amid the focus on artificial intelligence advancements.

The latest round of earnings is being closely monitored to gauge whether the market’s big values are justified. They also are helping to fill in gaps in information because of the U.S. government shutdown.

Airlines are feeling the impact of the shutdown as airports grapple with critical staffing problems. The Federal Aviation Administration will reduce air traffic by 10% starting Friday across 40 “high-volume” markets. American Airlines fell 2%, Delta Air Lines fell 1.2% and United Airlines fell 1%.

In other dealings early Friday, U.S. benchmark crude oil gained 66 cents to $60.09 per barrel. Brent crude, the international standard, added 65 cents to $64.03 per barrel.

The U.S. dollar rose to 153.48 Japanese yen from 153.06 yen late Thursday. The euro fell to $1.1537 from $1.1546.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

股市 华尔街 企业财报 科技股 经济 政府关停 Stock Market Wall Street Corporate Earnings Tech Stocks Economy Government Shutdown
相关文章