Mashable 前天 18:36
求职新招:三成用户通过约会软件拓展职业人脉
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

在就业市场竞争激烈、AI冲击部分岗位的背景下,越来越多的人开始探索非传统的求职方式。一项新调查显示,高达34%的约会应用用户在过去一年中曾出于职业或职业相关目的使用这些平台,其中近10%更是将此作为主要用途。Tinder、Bumble和Facebook Dating是最常被用于职业社交的平台。用户普遍认为,这种方式能帮助拓展人脉、获取建议和潜在的工作机会,88%的受访者表示成功连接到了职业人脉,其中过半数进行了线下会面。这种趋势反映了求职者对更具人情味、低压力社交方式的偏好,以及对传统职场社交平台(如LinkedIn)的饱和感和交易感的反思。

📈 **另辟蹊径的求职策略:** 面对严峻的就业形势,34%的约会应用用户已将这些平台用于职业拓展,旨在建立人脉、寻求建议和发现工作机会,这反映了求职者在传统渠道受阻时的创新尝试。

🤝 **约会软件的职业社交功能:** Tinder、Bumble和Facebook Dating等平台正成为新的职业社交场所。用户通过这些应用结识同行、获取行业洞察和潜在的工作推荐,88%的用户因此成功建立职业联系,显示出其在非传统职业社交中的有效性。

⚖️ **传统社交平台的挑战与转变:** 与LinkedIn等平台相比,约会软件提供了更具个人化和低压力的社交环境。年轻人尤其感到在高度竞争的市场中,这种更人性化的互动方式更能促进真实关系的建立,从而规避了传统平台上的过度推销和交易感。

At a time when AI is killing entry-level jobs and the only texts back you're getting are from Indeed scammers, professionals are resorting to unorthodox methods to find work.

In a new survey, ResumeBuilder.com found that 34 percent of 2,225 dating app users have used the apps for professional or career-related reasons in the last year. Almost 10 percent said that's the primary reason they use the apps.

Tinder, Bumble, and Facebook Dating are the most common platforms for networking, followed by Hinge, Match, and OkCupid.

"I actually met people in my industry and got useful advice/leads," an anonymous user told ResumeBuilder.com. "Weird but effective," said another.

Among different age groups, the one-in-three figure remained relatively steady: 35 percent for adults aged 18 to 24, 34 percent of those aged 29 to 44, and 33 percent of those aged 45 to 55. Men were a bit more likely to do this than women (37 and 30 percent, respectively).

Most of these folks wanted to expand their network (63 percent), while 42 percent were hoping to receive a referral, and 40 percent wanted a job offer. Thirty-eight percent sought a mentor or career advice, and 34 percent hoped for a job interview.

Of those who used dating apps for professional reasons, a staggering 88 percent reported successfully connecting with someone for career purposes. A bit more than half (51 percent) met their connection in person.

Why are daters — or really, the un- or underemployed — doing this? A majority (58 percent) saw it as a creative or strategic approach, and most (56 percent) believed that personal connections were the most effective way to get hired. Forty-two percent were motivated by the difficult job market.

The U.S. Bureau of Labor Statistics hasn't released a jobs report in two months due to the government shutdown. However, the last one, in August, had economists alarmed, as non-farm-related employers added only 22,000 jobs that month, significantly lower than the estimated 80,000. Meanwhile, companies like Amazon are laying off workers due to AI implementation.

All that to say: It's bleak out there.

"Younger professionals in particular feel a lot of pressure to get ahead in a hypercompetitive market," ResumeBuilder.com's chief career advisor, Stacie Haller, said in the press release. "Traditional networking platforms, such as LinkedIn, can feel oversaturated and transactional, where everyone is pitching rather than genuinely connecting."

That's what daters and job seekers told Mashable earlier this year: That LinkedIn is so competitive, it was difficult to find a job there. Professionals may also try to flirt with you on LinkedIn, signaling a blurring of the purposes of these platforms.

"Dating apps, in contrast, provide a more personal and low-pressure environment for building authentic relationships," Haller continued. "The trend signals a broader cultural shift: professionals are moving away from rigid, performative networking norms toward more fluid, human-centered interactions."

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

求职 约会软件 职业社交 Job Search Dating Apps Professional Networking AI 就业市场
相关文章