Fortune | FORTUNE 2小时前
航空管制员缺勤可能导致大规模航班延误
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

美国联邦航空管理局(FAA)因人手短缺而导致航班延误的现象日益严重,尤其是在机场人流量大的时期。航空管制员因长期无薪工作,面临经济压力,可能导致更多人缺勤。若此状况持续,尤其是临近感恩节假期,预计将出现大规模的航班延误和取消,甚至可能导致部分空域关闭。航空业和旅游业正呼吁国会尽快解决政府关门问题,以避免对经济和旅客造成更大的损失。

✈️ 航班延误频发:由于美国联邦航空管理局(FAA)人手不足,全国范围内的机场时常出现长达数小时的航班延误。当FAA因人手短缺而临时放缓或停止交通时,延误便会发生。

💼 管控员经济压力加剧:航空管制员已错过一次薪水支付,且面临即将到来的下一次薪资支付。如果政府关门持续,管制员可能因无法承担连续两次无薪工作而选择大规模缺勤,导致“大规模混乱”和航班延误取消。

📉 经济损失与出行影响:美国旅游协会表示,政府关门已导致经济损失超过40亿美元,且如果持续到假日旅行季,影响将更为严重。感恩节作为一年中最繁忙的旅行时段,持续的关门将对数百万旅客和社区造成经济冲击。

📊 延误数据与潜在风险:尽管目前大部分延误是孤立且暂时的,但若延误变得普遍并影响整个系统,将迫使国会就结束政府关门达成协议。部分机场如纽瓦克和奥兰多近期已出现明显的准点率下降。

There have already been numerous delays at airports across the country — sometimes hours long — because the Federal Aviation Administration slows down or stops traffic temporarily anytime it is short on controllers. Last weekend saw some of the worst staff shortages and on Sunday, flights at Newark Liberty International Airport in New Jersey were delayed for several hours.

Duffy and the head of the air traffic controllers union have both warned that the situation will only get worse the longer the shutdown continues and the financial pressure continues to grow on people who are forced to work without pay. FAA employees already missed one paycheck on Oct. 28. Their next payday is scheduled for next Tuesday.

“Many of the controllers said ‘A lot of us can navigate missing one paycheck. Not everybody, but a lot of us can. None of us can manage missing two paychecks,’” Duffy said. “So if you bring us to a week from today, Democrats, you will see mass chaos. You will see mass flight delays. You’ll see mass cancellations, and you may see us close certain parts of the airspace, because we just cannot manage it because we don’t have air traffic controllers.”

Most of the flight disruptions so far during the shutdown have been isolated and temporary. But if delays become more widespread and start to ripple throughout the system, the pressure will mount on Congress to reach an agreement to end the shutdown.

Major airlines, aviation unions and the travel industry have been urging Congress to end this shutdown as soon as possible by voting to support the clean funding resolution that Republicans have proposed.

The U.S. Travel Association said in a letter to Congressional leaders this week that the economy has already lost more than $4 billion because of the shutdown, and the industry worries the impact will get significantly worse if the shutdown continues into the holiday travel season.

“With Thanksgiving, the busiest travel period of the year, imminently approaching, the consequences of a continued shutdown will be immediate, deeply felt by millions of American travelers, and economically devastating to communities in every state,” the U.S. Travel Association said.

Normally, airlines strive to have at least 80% of their flights depart and arrive within 15 minutes of when they are scheduled. Aviation analytics firm Cirium said that since the shutdown began on Oct. 1, the total number of delays overall has not fallen significantly below that goal because most of the disruptions so far have been no worse than what happens when a major thunderstorm moves across an airport.

But on Sunday, only about 56% of Newark’s departures were on time, and the Orlando airport reported that only about 70% of its flights were on time, according to Cirium.

As of midday Tuesday, there have been 1,932 flight delays reported across the United States, according to www.FlightAware.com. That is lower than what is typical although the FAA did say that flights in Phoenix were being delayed Tuesday morning because of staffing shortages. Strong winds are also causing delays at the Newark and LaGuardia airports Tuesday.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

航班延误 航空管制员 FAA 政府关门 美国旅游
相关文章