All Content from Business Insider 10月27日 14:06
美国电动汽车市场将缓慢复苏
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

前福特CEO马克·菲尔兹表示,尽管特朗普政府取消了联邦电动汽车补贴,美国电动汽车市场仍将缓慢增长。他认为,消费者最终会倾向于清洁能源汽车,因为石油是不可再生资源。菲尔兹指出,汽车制造商可能高估了电动汽车的需求,导致近期出现巨额减值费用。尽管短期内市场增速放缓,但长期来看,电动汽车仍将保持增长趋势。

🚗 美国电动汽车市场在联邦补贴取消后仍将缓慢增长,前福特CEO马克·菲尔兹指出消费者长期会转向清洁能源汽车,因为石油不可再生。

💸 汽车制造商可能高估了电动汽车需求,导致近期出现巨额减值费用,菲尔兹认为市场增速短期内放缓但长期仍会增长。

📊 特朗普政府取消联邦补贴后,电动汽车市场增速放缓,但前特斯拉高管认为欧洲经验显示市场无需补贴也能持续增长。

🔑福特现任CEO表示,补贴取消可能使美国电动汽车销量减半,但经济型电动汽车市场仍将增长,短期内渗透率约为5%。

"So you're going to see these grow over time, but it's not going to be at the pace that the automakers thought," Mark Fields, the former CEO of Ford, said of the US EV market.

Former Ford CEO Mark Fields said on Friday that demand for EVs in the US will slowly pick up again after the Trump administration axed federal EV incentives in September.

"You're going to see, obviously, a pullback given that the federal incentives have come off, but I think you're going to see gradual growth in the EV market," Fields, 64, said in an interview with CNBC.

Fields said that in the long term, consumers will lean toward clean energy vehicles instead of combustion-engine vehicles because "oil is a non-renewable resource."

"So you're going to see these grow over time, but it's not going to be at the pace that the automakers thought," Fields said. "That's why you're seeing these big impairment charges that both Ford and GM and others have taken."

On October 14, General Motors said in an exchange filing that it was taking a $1.6 billion charge "based on a planned strategic realignment of our EV capacity." The automaker said it expected the "adoption rate of EVs to slow" after federal EV incentives expired on September 30.

"I think you're going to see more going forward as the industry adjusts to a new demand curve, if you will, for EVs," Fields continued.

Representatives for Fields did not respond to a request for comment from Business Insider.

Under the Biden administration, EV buyers could receive a $7,500 consumer tax credit when they bought a new EV and a $4,000 credit for a used EV. The Trump administration ended both schemes.

Fields was Ford's CEO from 2014 to 2017. He joined the company in 1989 after graduating with an MBA from Harvard Business School. Before becoming CEO, Fields held various senior leadership positions and was Ford's chief operating officer from 2012 to 2014.

Earlier this month, Fields said US automakers had overestimated consumer demand for EVs and "went full bore" into making them.

"What was an advantage, at least they thought at the time, has now probably turned into a bit of an albatross as the market take-up of EVs is going to be lower, at least in the near to medium term, than they plan for," Fields told CNBC in an interview that aired on October 14.

Former Tesla president Jon McNeill took a different view from Fields. McNeill was Tesla's president for global sales and marketing from 2015 to 2018. He said in an interview with CNBC on October 2 that the expiry of federal EV incentives won't slow down the US EV market.

"In Europe, France and Germany in particular rolled subsidies off a couple of years ago, and what happened after that, surprisingly, was the market continued to grow," McNeill told CNBC.

"The market's established, and we're probably ready to have a market that can grow without subsidies," he added.

Ford's current CEO, Jim Farley, said at a conference in Detroit on September 30 that the pullback on federal EV incentives could halve US EV sales.

"In the near term, I believe EV adoption will now only be about 5% of the US market, but this is going to grow, especially for affordable EV vehicles," Farley said in an earnings call on October 23.

Ford's shares are up nearly 40% year to date.

Read the original article on Business Insider

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

电动汽车市场 美国市场 联邦补贴 清洁能源 汽车制造商
相关文章