All Content from Business Insider 前天 06:27
作者在新加坡的经历与回国后的职业发展
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

文章讲述了作者在新加坡的18个月经历。最初,作者因工作机会移居新加坡,并被当地的都市生活、美食和旅行所吸引,一度决定长期居住。然而,随着时间的推移,作者开始感到不适应,包括工作上的挑战、对自身动机的质疑,以及对新加坡外籍人士生活方式的疏离。她怀念伦敦的“烟火气”和更深层次的文化体验。最终,作者选择回到伦敦,并在出版行业找到了新的职业方向,最终成为一名自由撰稿人。这段经历被作者视为人生故事中一个重要的转折点。

🌟 **工作驱动的迁徙与短暂的吸引力**:作者最初因一份激动人心的新工作机会,带着“逃离”失恋阴影的心态移居新加坡。初期的繁华都市景象、美食、周末旅行以及丰厚的薪资,让她一度沉浸其中,并决定将此作为长期居所,寻求冒险、独立和职业晋升的机会。

🤔 **生活失落与动机反思**:在新加坡生活一段时间后,作者逐渐发现并非一切如预期般美好。她开始对工作的意义、自身技能的匹配度产生怀疑,并经历了严重的“冒充者综合征”。同时,外籍人士群体中普遍存在的“小圈子”和短暂性让她难以建立深刻的友谊,促使她开始反思自己的人生目标和真正的需求。

💭 **对家乡的怀念与文化归属**:作者开始怀念伦敦的“烟火气”,包括那些不拘一格的艺术、自发的文化活动以及更真诚的人际连接,这些是在新加坡“完美”却略显单调的环境中难以寻觅的。她意识到自己渴望的并非物质的舒适,而是更深层次的精神满足和文化体验。

✍️ **职业转型与自我发现**:在新加坡的经历促使作者重新审视自己,并重新拾起对写作的热爱。她最终回到伦敦,并在公司内部转岗至出版编辑部门,将爱好变成了职业。这段经历最终引导她辞去公司职务,成为一名自由撰稿人,开启了人生的新篇章。

Expoat life in Singapore didn't suit the author, who returned home to London after just 18 months.

In April 2019, I was ambitious, burnt out, and heartbroken, so I took on a temporary assignment in Singapore with my employer, a large tech-based retailer. In the first few weeks, I was pleasantly distracted by the dizzying heights of my new city. There was amazing food, weekend travels, the lure of a big pay check, not to mention temporary escapism from my aching heart.

After a few months living the high life, regularly posting my travels online to a sea of excitement, I decided to move there long-term. I was craving adventure and independence, and the extra cash I'd be making wouldn't hurt either. Plus, a smaller, less-established marketplace meant a higher chance of promotion at work. Asia was going to be explorable from my doorstep, and I could run from my problems back home. What could go wrong?

The author was excited to transition to life in Singapore, but quickly found that something was still missing for her.

I planned for the move to be permanent

Not long after my temporary assignment in Singapore ended, I transitioned to a permanent contract. But as I began the big move, I noticed that something felt off.

I found the pursuit of apartment-hunting unsettling rather than exciting. I suddenly wasn't sure why I wanted the job, and despite not being too dissimilar to my old role, the responsibilities for my new job relied on my weaker skillsets.

I quickly came down with a serious case of imposter syndrome and started to feel suffocated by work.

I couldn't find my place

Outside of the office, the cliquey, transient nature of expat life got to me, too. I struggled initially to find real friends.

Looking back, I know now that I was feeling lost about who I was and what I wanted. It wasn't about loneliness. No shiny relocation bonus or a large expat circle welcoming me to a $200 brunch with open arms could fix that.

I tentatively raised my concerns with people I was meeting at the bourgeois barbecues and beach clubs I was frequenting. "But life is just so easy here," they would say. Something about that unnerved me. Should life ever be this easy?

"Why would you ever want to move back?" they'd question as they recounted a seamless day-to-day existence and their seemingly huge pay packets. I felt like expat life was holding a mirror up to the shallowest and most capitalist parts of myself. It was starting to make me question my motivations.

London started calling me back

I eventually realized that I was missing London's grit. I appreciated how much I'd taken for granted back home: pop-up comedy, hidden music, and fusion food without Michelin price tags. I craved access to unfiltered art, culture that felt spontaneous, and I wanted meaningful connections. All things I wasn't able to find in Singapore.

Singapore was Asia's utopia — beautifully perfect everywhere you looked. Yet I often felt I was in a dystopian novel. Novels became escape. I reconnected with stories the way I'd religiously done so in my younger years, and I was forced to look internally for deep meaning. For the first time since adolescence, I put pen to paper. My desire to explore concepts — not facts — and my love of storytelling quickly became undeniable. It was becoming clear that this wasn't just a hobby for me, but something that should be part of my career.

The author returned to London for a new role with her company after spending 18 months in Singapore.

After some reflection, I searched for opportunities back home and transferred to an editorial role in the publishing department of my company. So, just 18 months after I arrived, I packed up and returned home to London.

Books and stories became my day-job. It was heaven for four years, then I started feeling optimistic about another working metamorphosis. Last summer, I quit the corporate ladder and launched myself as a freelance writer.

My next chapter is not totally certain, but I'm looking forward to it. Looking back now, I'm grateful. Singapore ended up being an integral plot device in the story of my life.

Read the original article on Business Insider

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

新加坡 外派生活 职业发展 自我反思 伦敦 自由撰稿人 人生转折 Singapore Expat Life Career Development Self-Reflection London Freelance Writer Life Turning Point
相关文章