New Yorker 10月13日
杨克与兰的创意合作
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

杨克与兰是20世纪50年代美国诗歌界的两位重要人物,他们的合作关系在创作和生活中都产生了深远影响。杨克将兰称为自己的“缪斯”,但两人更像是创意上的伙伴,互相启发,共同创立了波士顿诗人剧场。兰在戏剧创作和导演方面展现出强烈的控制欲,但也因此引发了内部矛盾。两人的作品都充满了对动物世界的独特描绘,以及对日常生活的敏锐观察。尽管他们的合作关系最终破裂,但他们的艺术成就和创作精神至今仍被人们铭记。

🌟杨克与兰的创意合作:杨克将兰称为自己的“缪斯”,但两人更像是创意上的伙伴,互相启发,共同创立了波士顿诗人剧场。这种合作关系在创作和生活中都产生了深远影响,展现了两人对艺术的共同追求和互相尊重。

🎭戏剧创作与导演:兰在戏剧创作和导演方面展现出强烈的控制欲,她主导了《试!试!》和《出口》等作品的创作,并亲自扮演角色。这种强烈的控制欲也引发了内部矛盾,但她的作品却因此充满了独特的艺术风格和表现力。

🐾动物世界的独特描绘:两人的作品都充满了对动物世界的独特描绘,例如杨克的《春天,你奇迹般地来了》和兰的《我也曾生活在阿卡迪亚》中都出现了丰富的动物形象。这种对动物世界的关注不仅展现了他们的想象力,也反映了他们对自然和生命的热爱。

🌱对日常生活的敏锐观察:杨克和兰的作品都充满了对日常生活的敏锐观察,他们用诗意的语言描绘了生活中的细节和情感,使读者感受到平凡生活中的美好和意义。这种对日常生活的关注使他们的作品更具真实感和感染力。

📚艺术成就与创作精神:尽管杨克与兰的合作关系最终破裂,但他们的艺术成就和创作精神至今仍被人们铭记。他们的作品不仅展现了他们的才华和创造力,也为我们留下了宝贵的精神财富,激励着后来的艺术家继续探索和追求艺术的道路。

Candidly. The past, the sensations of the past. Now!
in cuneiform, of umbrella satrap square-carts with hotdogs
and onions of red syrup blended, of sand bejewelling the prepuce
in tank suits, of Majestic Camera Stores and Schuster’s

And here is Lang, in an unnamed poem, in dialogue:

A: If you threaten me, I shall die.
B: If you are threatened, you should know why.
A: Dying is the last place love can go.
It is its cave, and dark love
Is silent and cuneiform.

At once we sense a closing in. The lines are curter, slanting toward aphorism; a rhyme rings out; and “cuneiform,” which for O’Hara is one verbal flourish among many, allows Lang to deliver a singular shock. What’s clear is that to position her as O’Hara’s “muse,” as more than one commentator has called her, is demeaning and dead wrong. They were creative trading partners, and the trade was mutual and free. “At 11 each morning, we called each other and discussed everything we had thought of since we had parted the night before,” O’Hara wrote. In one poem, dedicated “To V. R. Lang,” he hymns her as “friend to my angels (all quarrelling),” and in “A Letter to Bunny” he pays tribute to her editorial gifts. When one of his poems threatens to turn into “a burner full of junk,” O’Hara says, it is Lang who comes to the rescue. “You enable me, by your least / remark, to unclutter myself, and my / nerves thank you for not always laughing.”

One project that consumed both Lang and O’Hara was the Poets’ Theatre, which was founded in Cambridge, Massachusetts, in 1950. The opening night, on February 26, 1951, was attended by such luminaries as Thornton Wilder, Richard Wilbur, and Archibald MacLeish. Among the delights on offer that evening was a play by O’Hara, “Try! Try!” (hardly the most propitious of titles), with set designs by Gorey. It was directed by Lang, who also played a character named Violet—clad, in the words of O’Hara’s biographer Brad Gooch, “in her rattiest white sneakers and a faded red and white apron.”

The very phrase “Poets’ Theatre,” it must be said, does not inspire huge confidence, being a compound of two unstable elements. One might as well speak of embezzlers’ Jell-O. The atmosphere, according to Alison Lurie, who observed it at close quarters, was one of “rehearsals, feuds, affairs, debts, and parties.” Yet solid achievements were registered in the ensuing years, such as a reading of Djuna Barnes’s “Antiphon,” which was attended—at Lang’s brazen invitation—by T. S. Eliot. Lurie argues that, although Lang was not much of an actress (she reserved her most expert shape-shifting for life offstage), her trick was to treat those around her as if they were playing parts. “They were excited to be told, and often behaved afterwards in line with Bunny’s definition,” Lurie writes.

To be honest, the whole setup sounds exhausting. Things came to a head when Lang wrote a play of her own, “Fire Exit,” which had its première in 1952. “She directed it, produced it, and starred in it. She also chose the cast, designed the costumes and sets, arranged the music and lighting, did the publicity, and managed the theatre,” Lurie tells us. For some of the in-house regulars, evidently, such imperiousness was too much, and a campaign was mounted to “Stop Bunny.” On the other hand, you have to ask: Was Lang beset by anything more than the exasperation of every poet and every novelist—the loss of control that arises when words are released from the confines of the page and encouraged to run free in the theatre, or onscreen, at the whim of other voices and under the guidance of other hands?

The irony is that “Fire Exit,” whatever the ordeal of its conception, emerges as a careful comedy, touched with pathos. How performable it might be, these days, is open to debate, but Lang’s ear for casually loaded prattling does not desert her:

MRS. BLANCHE: I think there’s someone, Pol,
She’s waiting on. A long time.
You know, you met him. A musician.
A classical.

MRS. POLLY [decidedly]: He ain’t no one for her.
Kind of funny-looking, I thought.
She needs a Real Man.

“I need more structure in my life than just being told what to do and what to say by the people who control me.”

Cartoon by P. C. Vey

The woman these people are talking about is Eurydice—often hailed as “Eury”—and the musician is Orpheus. Lang’s leaning into myth recurs in her second play, “I Too Have Lived in Arcadia.” (Neither drama is reprinted in “The Miraculous Season,” but both were appended, with a generous helping of poems, to Lurie’s memoir when it was reprinted in 1975. Beautiful spidery illustrations by Gorey preface each section of Lurie’s book.) “Arcadia” sprang from an agonized affair between Lang and an abstract painter named Mike Goldberg; as dramatis personae, they are Chloris and Damon, who inhabit a desolate Atlantic island. They are joined by an irate third party, Phoebe, plus a poodle named Georges. He is not a happy dog: “Lady, not to eat and not to love / And to no purpose but to live it up / And have a ball, was I brought into life. / The plot grows sad, no longer good for laughs.”

For anyone who champions Lang, the question has to be: Could you spot her work without her name attached? What, if any, are its distinguishing marks? Well, for one thing, get a load of the animals—an arkful of them prowling the poetry, frequently when they are least expected. “O he has a wildebeeste’s eyes, not nice, / And a tongue like an ice pick.” To and fro Lang ranges in creaturely time, back into prehistory: “The Brontosaurus / Stand and watch, their pale, already weedy eyes / Are hurting them, and their unmanageable crusted limbs.” Human beasts are rarely alone, and far from secure at the apex of the animal kingdom. “Cats walked the walls and gleamed at us,” “Where lovers lay around like great horned owls,” and “We lay fat cats under a milkweed sky.”

Those last three, it should be emphasized, are all first lines. Lang is, in the richest sense, a promising beginner. Out of the blocks she launches herself, like a sprinter in spiked shoes. Feel the whoosh as her openings hurtle by: “Darling, they have discovered dynamite.” “Here was the fright, the flight, the brilliant stretch.” “Spring you came marvellous with possibles.” (The last of those is from “The Pitch,” which was published in Poetry in 1950. It should be anything but possible to write an arresting line about springtime, more than half a millennium after Chaucer, yet Lang pulls it off.) As often as not, the preliminary burst is comic, as we barge into a tête-à-tête or the fallout from a filthy private joke: “Why else do you have an English Horn if not / To blow it so I’ll know to let you in?”

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

杨克 诗人剧场 创意合作 戏剧创作
相关文章