New Yorker 10月09日 04:51
阿丽亚娜·哈维尔兹:母性、疯狂与仇恨的文学探索
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

阿根廷作家阿丽亚娜·哈维尔兹的作品以其狭窄的资源、病态的意象和扭曲的人物心理著称。她笔下的反英雄,常是一位在法国乡村陷入疯狂的母亲,被家庭、社会和精神疾病围困,却拥有可怕的自由。她的作品充满愤怒与欲望的炼金术,模糊了现实与幻觉的界限,角色行为常常难以预测,时间空间错乱。从《去死吧,我的爱》中扭曲的母性,到《失心疯》中如飞蛾扑翅般的疯狂,再到《温柔》中对生命被剥夺的描绘,哈维尔兹深刻探讨了母性如何成为个体内心黑暗面的催化剂,而非其根源。她最新的中篇小说《不适》中,主人公丽莎因家暴指控失去儿子抚养权,在充满敌意的环境中,她以极端手段夺回孩子,其行为映射了作者自身的经历和对当下世界的观察,挑战了读者对同情与罪恶的界定,并提出了仇恨作为一种艺术形式的激进观点。

📚 **扭曲的母性与心理困境**:哈维尔兹的作品常常聚焦于陷入极端心理困境的母亲形象。她们在看似平静的乡村生活中,被家庭压力、社会孤立和自身精神疾病所折磨,表现出令人不安的愤怒、欲望和对现实的扭曲感知。例如,《去死吧,我的爱》中的主人公,其母性体验被内心的狂乱所吞噬,导致行为乖张,甚至威胁到孩子的安全,但作者强调这种疯狂并非母性所致,而是早已存在。

✨ **现实与幻觉的边界模糊**:哈维尔兹的叙事风格以其高度的幻觉性和模糊性著称,常常让读者难以分辨角色的真实处境与内心的想象。时间、空间和人物身份的转换频繁且难以预测,她善于运用生动而怪诞的比喻(如大脑是“罐子里的飞蛾”,自己将变成“有喙、羽毛和爪子的生物”),营造出一种既超现实又令人不安的阅读体验。

💔 **仇恨作为创作的动力与艺术形式**:在哈维尔兹的作品中,同情和温情往往被视为一种策略性的欺骗,而仇恨则被赋予了积极的、甚至艺术性的价值。作者本人曾表示,她的作品与她经历过的性别歧视和反犹主义的离婚诉讼有关,并受到2023年10月7日事件的影响,重新定义了她对世界和创作的看法。在《不适》中,主人公丽莎的夺子行为,虽然极端,却被描绘成一种“成功的‘人质交换’”,反映了作者对仇恨作为一种力量和创作源泉的探索。

⚖️ **社会批判与个人经历的投射**:哈维尔兹的最新作品《不适》深刻地反映了她对性别歧视、反犹主义以及国际司法困境的关注。主人公丽莎的经历,包括与前夫的法律纠纷、被指控家暴以及被剥夺探视权,都与作者在现实生活中遭遇的困境和观察到的社会现象紧密相连。小说中,她将自己比作“以色列人”,并描绘了她如何被充满偏见的家庭所对待,这些细节都强化了作品的社会批判力度和个人情感的投射。

The Argentinean author Ariana Harwicz writes slim books that draw on a slim band of resources, as if she pulled them from a narrow row of diseased crops, or from the soil atop a shallow grave. Her composite antihero is a mother gone mad in a rural village in France. There are flies in the folds of her kitchen curtains, probably, and a machete left out on the lawn. She is besieged on all sides—by her in-laws, by social workers, by untreated psychosis—and yet in possession of a terrible freedom. She wishes she were dead, but she’s inclined toward killing someone else first. She is overwhelmed by anger and lust, an alchemical compound that can alter matter, energy, laws of physics. Characters teleport, rewind themselves—the reader is often unsure of where she is in time and space—and traverse the boundaries between species. In Harwicz’s “Die, My Love,” the unravelling protagonist’s lover presents as “a crazy fox on the roadside”; after she sleeps with him, she expects to “have a beak, feathers, talons.” Her superego, or maybe her id, keeps materializing in the form of a stag, and she sees her baby through the eyes of a crab. The narrator of Harwicz’s “Feebleminded” describes her brain as “moths in a jar, hanging themselves.” The opening line of another novel, “Tender,” is “I wake up gaping like a force-fed duck when they strip its liver out to make foie gras.”

“Die, My Love,” which was long-listed for the 2018 International Booker Prize and has been adapted into an upcoming film starring Jennifer Lawrence and Robert Pattinson, is Harwicz’s best-known work. It can be fairly categorized as a work of postpartum psychological horror, a transatlantic cousin to Rachel Yoder’s “Nightbitch,” in which the tensile stress between thwarted professional ambition and maternal longing starts to turn a woman into a dog, or to the title story of Karen Russell’s collection “Orange World,” wherein an anxious, sleep-deprived new mother comes to the conclusion that she is breastfeeding Satan. These are essentially gothic works, in which bleary, nocturnal isolation opens a door to bizarre impulses and uncanny transformations.

Harwicz’s novels are more hallucinatory than supernatural—but a more provocative distinction between her books and others in this semi-subgenre is that, for her characters, motherhood does not cause animal rage and instability so much as instantiate them. At one point in “Die, My Love,” the unnamed protagonist sits back and watches as her baby crawls toward a fireplace and burns his hands; at another, she sticks crackers in his mouth until he chokes. She was always like this, one suspects, only now she has a kid. “Mummy was happy before the baby came,” she muses. That’s an unreliable narrator.

Unfit,” Harwicz’s latest novella to appear in English, was published in Spanish last year as “Perder el Juicio,” which carries the double meaning of losing one’s mind and losing one’s case. The unhinged narrator, Lisa, is, like Harwicz herself, a Jewish Argentinean woman living in a small French village. She has been accused of domestic violence—the details are left hazy—involving her estranged husband, Armand, who is the father of her five-year-old twin sons. Scores of eyewitnesses have come out against her, Lisa says, but these are “fake resistance fighters, informing on collaborators, collaborators passing themselves off as heroes.” Armand and his parents have custody of the twins, whom Lisa can see for supervised visits just once a month, “even less than terrorists’ families,” she complains.

No one is on Lisa’s side in what she perceives as a literal war, especially not her antisemitic in-laws, whom she imagines speculating about the so-called Israelite among them: “I’ve heard they wear wigs and never wash their private parts, that they smell like cooking oil.” Despite a restraining order against her, Lisa skulks around the twins’ school at drop-off and stalks them in the grocery store. She wants them back seemingly less out of primal longing and more out of spite, or out of umbrage that she’s been robbed of her rightful possessions. Almost on impulse, Lisa sets fire to the house and yard adjacent to where Armand and the boys are staying with the in-laws; the conflagration lures the adults from their home—“like rats from their hidden den,” Lisa thinks—and gives her the chance to steal into the main house and reclaim her boys. A road trip ensues, sort of, albeit one in which the reader is not always clear on who’s inside or outside the car.

All of Harwicz’s novels unfold at a sprint and feel at ease with narrative ambiguity and spatial confusion. But “Unfit,” which is translated, from the Spanish, by Jessie Mendez Sayer, feels especially rushed and patchy with elisions. These tendencies are most consequential in the kidnapping scene, a gnarled set piece that, in its planning and execution, seems to defy even dream logic. The vagueness and disorientation are plausibly by design, meant to evoke the fracturing of Lisa’s sanity, perhaps. How much the reader should sympathize with Lisa—whether the character whom Harwicz has created is more aptly seen as a wronged person lashing out or as a more lucid villain—also feels unresolved.

Like many of Harwicz’s characters, Lisa is a zealot of sorts—and an avatar of the author’s unusual belief in the value and importance of hatred. “This era, in literary terms, does not know how to hate,” Harwicz wrote, on X, last year. In her books, anything that smacks of compassion or tenderness deserves, at best, strategic suspicion. “Love is bribery in the plain light of day,” Lisa says, “a padlocked emergency exit, fireworks aimed at the sky.” Love is a show of virtue, a branding exercise, a cynical transaction. Love is commerce; hate is art.

Harwicz has told interviewers that “Unfit” has echoes of her own divorce proceedings, during which she says she faced sexist and antisemitic discrimination, and of the case of Sofía Troszynski, an Argentinean woman who fought an international custody battle with her French-born husband over their toddler daughter; mother and child later disappeared. It also seems significant that Harwicz was in the last months of completing the manuscript for “Unfit” on October 7, 2023, when Hamas launched its brutal attack on Israel—a cataclysm that, according to Harwicz, reconfigured her sense of her place in the world. “If I had to write my biography—my invented life, another book of fiction—I would start with October 7th,” Harwicz has said.

Even a reader who was unfamiliar with that comment might think of the events of October 7th when reading “Unfit,” particularly during the passage describing Lisa’s kidnapping of her sons. As she carries her sleeping boys to her car, one and then the other, she imagines “rescuing bodies from an ambush by fanatics.” She speeds away from the scene, but, in her mind, the ambush is still under way: if “I heard the fanatics coming,” she thinks, “I would hide underneath other bodies.” She drives past ditches that “are filled with the metal skeletons of burned-out, abandoned cars,” and looks forward to the boys waking up so that they can celebrate a “successful hostage exchange.” She imagines candlelight vigils and frantic searches through charred rubble, and imagines digging tunnels. She sees missing-person posters. When she argues with Armand on the phone—Harwicz does not clearly signpost who is saying what—one spouse warns that the other will “soon understand the legitimate right to self-defense.”

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

Ariana Harwicz 阿丽亚娜·哈维尔兹 母性 心理恐怖 文学评论 女性主义 不适 Die, My Love Unfit postpartum psychological horror madness hate literary analysis
相关文章