Fortune | FORTUNE 10月07日 21:44
政府停摆致空管人员压力剧增 航班安全与社区航空服务受威胁
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

美国交通部长肖恩·达菲近日表示,政府停摆正给本已压力巨大的空中交通管制员带来更大负担,并威胁到依赖该计划来补贴小型社区航空服务的项目。管制员在无薪工作的同时,还需担忧账单支付问题,这已导致部分管制员请假,引发机场延误。达菲强调,管制员在保障飞行安全的同时,还要考虑个人生计,这增加了他们的精神压力。此外,政府停摆还可能影响新管制员的培训和招聘,加剧长期的人员短缺问题。同时,一项为小型社区提供航空服务补贴的“基本航空服务计划”也面临资金耗尽的风险,可能切断许多社区的空中交通连接。

✈️ 政府停摆对空管人员造成双重压力:除了保障飞行安全这一高压工作外,空管人员还面临无薪工作的困境,需要担忧房贷、车贷和日常开销,这极大地增加了他们的精神负担,甚至导致部分人员因压力过大而请假,直接影响了机场的正常运行,造成航班延误。

🧑‍✈️ 空管人员短缺问题加剧:政府停摆不仅影响了在职人员的工作状态,还可能阻碍了新的空中交通管制员的培训和招聘。交通部长达菲对此表示担忧,认为这会加剧长期存在的人员短缺问题,可能对航空系统的长远发展造成不利影响。

✈️ 小型社区航空服务面临中断风险:一项名为“基本航空服务计划”的项目,旨在为美国各地的小型社区提供航空服务补贴,也因政府停摆而面临资金耗尽的危机。该计划对许多社区,特别是阿拉斯加等地区至关重要,一旦资金中断,将切断这些社区与外界的空中联系。

🚨 航班延误与潜在安全隐患:空管人员的缺勤和工作压力可能导致航班延误甚至取消。文章提到,在类似情况发生时,FAA(美国联邦航空管理局)会通过限制起降架次来确保安全,但这会直接导致延误。部分机场已经出现了因人员短缺造成的延误,其中伯班克机场的情况尤为严重,甚至出现晚间无空管人员值班的情况。

🗣️ 各方呼吁结束停摆:空管人员工会领导人呼吁国会尽快结束政府停摆,以便航空安全专业人员能够集中精力处理本职工作,不受干扰。同时,普通旅客也表达了对空管人员的同情,认为他们应该获得应有的报酬。

Transportation Secretary Sean Duffy said Monday that the government shutdown is putting more stress on air traffic controllers who already have an extremely stressful job, as well as threatening a program that small communities rely on to help subsidize airline service.

Controllers are expected to continue working without a paycheck, Duffy said, so they are now worried about how to pay their bills in addition to worrying about keeping flights safe. And there have started to be instances of controllers calling out sick, leading to delays at several airports Monday.

“Now what they think about as they’re controlling our airspace is, how am I going to pay my mortgage? How do I make my car payment? I have a couple kids at home. How do I put food on the table? I’m working six days a week. Do I have to take a second job and drive Uber when I’m already exhausted from doing a job that’s already stressful to think about how I can make extra money because the government may not provide me a paycheck?” Duffy said.

Travelers at Newark Liberty International Airport, where Duffy held his news conference, said controllers should be paid for their work.

“Everyone should get paid for what they are doing. Of course it bothers me,” said Daniel Johansson from North Carolina.

A traveler from Utah, Nancy Taylor, agreed.

“Yeah, that would be hard to work for no pay,” Taylor said. “But I think they understand the importance of their job. And the safety that provides to us as travelers. They need to get paid.”

Union urges Congress to end shutdown

The Transportation Department has been able to keep the air traffic controller academy in Oklahoma City open for now with funding from previous years, but Duffy is still concerned about the potential impact on efforts to hire and train new controllers in the hope of eliminating a longstanding shortage. Duffy said the support staff who train controllers after they come out of the academy could be laid off.

The head of the air traffic controllers union, Nick Daniels, stayed away from political comments, but he urged Congress to end the shutdown.

“We need to bring this shutdown to a close, so that the Federal Aviation Administration and the committed aviation safety professionals can put this distraction behind us, and completely focus on their vital work,” Daniels said.

Duffy said there has already been a small uptick in controllers calling out sick in a few places. Anytime that gets worse and creates a shortage of controllers, the FAA reduces the number of takeoffs and landings to ensure controllers aren’t overwhelmed and the system remains safe. But that creates delays and possibly cancellations. Near the end of the 35-day shutdown during the first Trump administration, there were widespread flight delays because of shortages of controllers.

By Monday evening, the FAA was reporting that staffing shortages were creating delays in the Burbank, Newark and Denver airports. The worst problems were in Burbank, where California Gov. Gavin Newsom said no controllers were on duty during the evening, leading to average delays of two-and-a-half hours at that airport.

The Essential Air Service program that subsidizes airline service to small communities across the country will also quickly run out of money. Duffy said that program enjoys strong bipartisan support and provides an important lifeline to many small communities. It is especially important in Alaska, where flying is the only way to travel between many communities.

“That money runs out this Sunday. So there’s many small communities across the country that will now no longer have the resources to make sure they have air service in their community,” Duffy said.

___

Associated Press videographer Joseph B. Frederick contributed to this report from Newark, New Jersey.

Fortune Global Forum

returns Oct. 26–27, 2025 in Riyadh. CEOs and global leaders will gather for a dynamic, invitation-only event shaping the future of business.

Apply for an invitation.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

政府停摆 空管人员 航班安全 基本航空服务 航空运输 美国政府 shutdown air traffic controllers flight safety Essential Air Service aviation US government
相关文章