All Content from Business Insider 10月01日
政府停摆或致联邦雇员失业
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

美国政府因共和党和民主党未能就资金法案达成一致而停摆。与以往不同的是,此次停摆可能导致联邦雇员被永久解雇,而非仅是临时休假。管理和预算办公室(OMB)已指示各机构考虑解雇不符合总统优先事项的部门雇员。联邦雇员对此感到担忧、愤怒,甚至漠然。部分机构已开始通知雇员,并将责任归咎于民主党。此次停摆可能对关键政府服务造成影响,例如IRS可能因人手不足而受限,教育部将暂停新的拨款活动和民权投诉审查,劳工部将暂停数据收集,导致就业报告无法发布,社保局将暂停超额支付处理和福利核实。OMB的通知表明,解雇通知将与临时休假通知分开发送。此前,特朗普政府已因其他原因解雇了大量联邦雇员,最高法院已裁定这些解雇合法。此次停摆是否以及何时会启动新的解雇计划尚不明确。

🚨 政府停摆可能导致联邦雇员被永久解雇:不同于以往的临时休假(furlough),此次政府停摆,根据管理和预算办公室(OMB)的指示,各联邦机构被要求考虑解雇那些在不符合总统优先事项的项目中工作的雇员,这标志着一种更严厉的措施,可能对联邦雇员的职业生涯产生长期影响。

⚖️ 政治僵局与责任归属:共和党和民主党未能就资金法案达成一致是导致政府停摆的直接原因。在此背景下,部分联邦机构在停摆前向雇员发送的邮件将责任归咎于民主党,显示出政治博弈在政府运作中的影响,并加剧了雇员的不确定感。

📉 关键政府服务面临中断风险:此次停摆可能导致多项关键政府服务受到严重影响。例如,美国国税局(IRS)可能因人手不足而难以维持正常运作;教育部将暂停新的拨款活动和民权投诉审查,但会继续发放学生贷款和佩尔助学金;劳工部将暂停收集数据,可能导致就业报告无法按时发布;社会保障局将继续支付福利,但会暂停超额支付处理和福利核实等任务。

🏛️ 解雇措施的累积效应:特朗普政府此前已因“DOGE”削减而解雇了超过20万名联邦雇员,并且最高法院已裁定这些解雇合法。此次政府停摆可能在此基础上进一步实施新的解雇计划,对联邦劳动力队伍造成持续的冲击和不确定性。

Trump's administration warned that a government shutdown could lead to federal worker firings.

The US government has shut down, and federal workers' jobs are once again on the chopping block.

Republican and Democratic lawmakers failed to reach an agreement on a plan to keep the government funded past September 30. While the GOP controls Congress and the White House, passing a funding bill requires 60 Senate votes under current rules, meaning some Democrats need to be on board.

Federal workers' jobs are on the line — they could be fired, not just furloughed, as has been the case with prior government shutdowns. The Office of Management and Budget wrote a memo to federal agencies last week directing them to "consider" terminations for employees working in programs that are "not consistent with the President's priorities."

As they waited for the news, over a dozen federal workers told Business Insider on Tuesday before the start of the shutdown that they were meeting the uncertainty with feelings of anger, fear, and indifference. In the hours before the shutdown, some agencies sent emails to their employees blaming Democrats for blocking a funding deal.

A Department of Defense worker said their office won't be affected by furloughs, so they're not too worried. Meanwhile, a Department of the Interior employee said that the threat of terminations is weighing on workers, and another federal employee said that while they've dealt with the threat of imminent shutdowns before, just to have them averted at the last minute, this time feels different.

The OMB memo did not indicate how many workers it is targeting through the reduction-in-force directive. When asked by reporters about the scale of the firings on Tuesday, Trump said that the administration "may do a lot." The White House and OMB did not respond to a request for comment from Business Insider.

Democratic lawmakers intended to use the threat of a shutdown as a negotiating tool to receive policy wins, mostly around restoring healthcare subsidies that were cut in the GOP spending bill passed in the spring, but Republican lawmakers refused to negotiate. After Democratic leadership met with President Donald Trump on Monday, Vice President JD Vance signaled the conversation was not fruitful.

"I think we're headed into a shutdown because Democrats won't do the right thing," Vance told reporters after the meeting. "I hope they change their mind."

Federal jobs on the line

Following the DOGE office's government cuts in the first half of the year, federal employees have become used to career uncertainty. An Internal Revenue Service employee told Business Insider that with the IRS already stretched thin, any further firings will cripple the agency and the key government services that Americans rely on.

Every federal agency is required to develop a contingency plan in the event of a government shutdown. The Treasury Department's plan for the IRS stated that it expects to use funds from the Inflation Reduction Act to prevent a lapse in funding and intends for normal IRS operations to continue.

Other agencies are preparing for operations to be disrupted. For example, the Department of Education's contingency plan said it plans to furlough 1,485 of its 1,700 employees. It will cease new grantmaking activities and pause reviews of civil rights complaints while continuing to disburse student loans and Pell Grants.

The Department of Labor is also planning to cease some activities during the shutdown, including data collection through the Bureau of Labor Statistics. It means that, should the shutdown continue through Friday, the jobs report would not be released. The Social Security Administration's plan said that payments will continue to be disbursed to recipients, but tasks like overpayment processing and benefit verifications will cease.

The OMB notice said that reduction-in-force notices are in addition to any furlough notices agencies send out during the shutdown, meaning that impacted employees are expected to receive two separate notices if they are both furloughed and included in termination plans.

The Trump administration has already fired over 200,000 federal workers due to the DOGE cuts, and while the terminations were met by legal challenges, the Supreme Court ruled in July that the firings can proceed. It's unclear when, or if, federal agencies will begin their new reduction-in-force plans as a result of the government shutdown.

Trump told reporters on Tuesday: "We can do things during the shutdown that are irreversible, that are bad for them and irreversible by them, like cutting vast numbers of people out, cutting things that they like, cutting programs that they like."

Read the original article on Business Insider

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

政府停摆 联邦雇员 特朗普政府 工作不确定性 Government Shutdown Federal Workers Trump Administration Job Uncertainty
相关文章