Fortune | FORTUNE 09月26日 23:26
护士跨国通勤,每周工作十天,享受六周假期
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

本文讲述了32岁的NICU护士Courtney El Refai的故事。她选择居住在瑞典,但每六周通勤约5300英里到旧金山一家医院工作。她每四周只需工作四天,每天八小时,通过将工作日堆叠,她能在几天内完成工作,并在加州停留约十天后返回。El Refai表示,尽管通勤“非常夸张”,但每工作十天就能享受六周的假期,这让她拥有了绝佳的工作与生活平衡,感觉像一个在职的全职妈妈,这是朝九晚五的工作无法提供的。低廉的瑞典生活成本和高时薪,使得她的收入足以支付账单和往返的机票费用。文章还探讨了“超级通勤”现象的增长,这与返工潮和求职者对工作稳定性的考量有关,他们宁愿选择长途通勤也不愿再次搬家或轻易跳槽。

🏥 跨国通勤的护士:Courtney El Refai是一位在瑞典居住的32岁NICU护士,她选择每六周通勤约5300英里至旧金山一家医院工作。这种“超级通勤”模式让她在完成高强度工作后能享受长达六周的假期,实现了她所追求的工作与生活平衡。

💰 经济效益与生活平衡:El Refai每四周只需工作四天,通过堆叠工作日,她能在几天内完成工作。瑞典较低的生活成本意味着她的高薪(超过每小时100美元)足以支付所有开销,包括往返机票。她认为这种模式让她能兼顾职业生涯和家庭生活,感觉像一位在职的全职妈妈。

📈 “超级通勤”现象的兴起:文章指出,返工潮和求职者对工作稳定性的考量,促使“超级通勤”现象(通常指单程通勤超过90分钟)日益普遍。许多人在疫情期间搬到生活成本较低的地区,现在面对返工要求,他们宁愿选择长途通勤,也不愿再次搬家或轻易跳槽,这种现象也被称为“ job hugging”(对工作紧抓不放)。

🚀 个人选择与普遍性:El Refai的经历以及她在TikTok上分享的视频获得的广泛关注,表明这种“超级通勤”的生活方式可能比人们想象的更为普遍。她认为许多人可能正在以类似的方式平衡工作和生活,尽管通勤方式非常规。

Courtney El Refai may call Sweden home, but every six weeks the 32-year-old commutes some 5,300 miles away to work at a San Francisco hospital as a neonatal intensive care unit (NICU) nurse.

While some may call it crazy, El Refai said it’s all worth it for her dream job. Making over $100 an hour on a per diem schedule, she only has to work four, eight-hour shifts every four weeks. By stacking those shifts—working at the end of one schedule and the beginning of the next—she can knock out her hours in just a few days, spending about 10 days in California before heading home.

“The commute is absolutely outrageous, but imagine having six weeks off after working 10 days on a repeated pattern,” she said in a TikTok video that’s racked up over 500,000 views.

Because the cost of living is lower in Sweden than the Bay Area, she said her paychecks cover her bills—plus the $450 roundtrip plane ride to and from work, she told Business Insider. Moreover, since her husband and daughter made the move to Europe in December, she says she’s been enjoying an enhanced work-life balance.

“It basically feels like I am a stay-at-home mom, but I’m still a working mom…” El Refai said. “That is something no 9-to-5 job will ever give me.”

RTO and ‘job-hugging’ may fuel a rise in supercommuting 

Supercommuters—typically described as people who travel more than 90 minutes for work—aren’t new. But as workers weigh stability, family, and cost of living against the daily grind, the phenomenon is only growing.

During the pandemic, many people moved to cheaper, more spacious areas. However, with return-to-office mandates in full swing, some are unwilling—or unable to uproot their families again. Instead, they’ve accepted long commutes by train, plane, or car. Research from British train travel company Trainline found that the number of people in the U.K. spending more than three hours commuting doubled since before the pandemic.

Meanwhile, a tighter job market has made workers more cautious about quitting—what some call “job hugging.” That reluctance to change roles can also keep people tethered to a faraway office, even if it means grueling travel.

For El Refai, the trade-off is worth it. And judging by the traction her videos are getting, she doesn’t believe she’s alone: “I think that there are a lot more people doing it than the average person realizes.”

Fortune reached out to El Refai for further comment.

Fortune Global Forum

returns Oct. 26–27, 2025 in Riyadh. CEOs and global leaders will gather for a dynamic, invitation-only event shaping the future of business.

Apply for an invitation.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

超级通勤 护士 工作与生活平衡 远程工作 Supercommuting Nurse Work-life balance Remote work
相关文章