Fortune | FORTUNE 09月19日 18:13
美联储降息,但信号比预期更偏鹰派
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

美联储本周宣布了25个基点的降息,将联邦基金利率区间调整至4%-4.25%。尽管符合市场预期,但经济学家马克·赞迪指出,此次降息传递出的信息比市场预期的更为鹰派。美联储此举主要为了管理就业增长面临的下行风险,而非开启新一轮快速降息周期。尽管有官员对降息幅度提出异议,但整体委员会分歧较小。赞迪认为,美联储的平衡策略因经济风险加剧而变得更加困难,特别是通胀面临上行风险而就业面临下行风险的“滞胀”局面,这使得美联储在维持独立性方面面临挑战,尤其是在白宫可能施加政治压力的情况下。

📉 **降息幅度符合预期,但意图更偏鹰派**: 美联储如预期般将利率下调了25个基点,但首席经济学家马克·赞迪认为,其传达的信息比市场预期的更为谨慎。此次降息被定位为管理就业市场下行风险的措施,而非为迅速降低利率铺平道路,显示出美联储在应对经济不确定性时的审慎态度。

⚖️ **平衡多重经济风险,挑战加剧**: 当前经济形势复杂,面临通胀上行和就业疲软的双重风险,即所谓的“滞胀”局面。这种局面使得美联储的决策更加困难,需要在控制物价和支持就业之间找到微妙的平衡点,增加了其维持独立性和有效性的难度。

🏛️ **政治压力与独立性担忧**: 尽管美联储主席杰罗姆·鲍威尔强调央行的独立性,但有官员身兼白宫和美联储双重职务,引发了对美联储独立性可能受到政治干扰的担忧。未来新任美联储主席的任命将是衡量这种压力的重要指标。

📈 **政策仍具限制性,未来降息仍需更多行动**: 尽管已进行降息,但当前利率仍高于中性水平,政策仍显 restrictive。经济学家预计美联储可能在后续会议上进一步降息,但警告称仅凭此次降息不足以避免就业衰退,未来仍需更多行动来支持经济增长。

Federal Reserve policymakers delivered a quarter-point interest-rate cut this week, but leading economist Mark Zandi warns the move carries a more hawkish signal than markets had anticipated. 

Speaking to Fortune after the announcement, Zandi described the Fed’s messaging as tightrope-walking between economic risks—aiming to manage dangers to job growth while signaling no rush into further cuts.

Zandi said the rate cut “was right down the strike zone,” matching expectations for a 25-basis-point move that brings the benchmark federal funds rate to a range of 4% to 4.25%. However, “it was a more hawkish cut than anticipated,” he said, citing Jerome Powell’s explanation that the move was about managing “downside risks” to weakness in the job cycle, rather than launching a new cycle of rapid cuts that would give easy money.

Zandi also referenced the relatively minimal dissent within the committee. Despite the fact that two Trump appointees – Christopher Waller and Michelle Bowman – dissented in July for a quarter-point cut, neither of them joined their new ally, Governor Stephen Miran, in dissenting this time. 

One dot on the infamous Fed Dot Plot, which anonymously shows the projections of each governor, conspicuously called for a larger cut and a 150-basis-point cut over the whole year, and is widely considered to be Miran’s. Miran was sworn into his governorship mere hours before the meeting began, an unusual timing to start an unusual governorship. He is one of the only Fed governors in recent memory who will simultaneously be an employee in the White House, which some experts suggest raises questions about his ability to maintain the central bank’s independence

Zandi said Miran’s call for a deeper cut highlighted the political pressure building on the central bank, noting “the President wants lower rates and is going to work hard to get them through his appointments, including the next Fed Chair early next year.”

Powell, for his part, resisted any interpretations of the central bank as being anything but independent. When asked about Miran’s dual roles in the White House and the Fed, he emphasized that the Fed is  “strongly committed to maintaining our independence.” 

“Beyond that I really don’t have anything to share.”

He also emphasized that — in a meeting of 19 governors, and only 12 with voting power — one dissenting governor would need to be “incredibly persuasive” to actually sway the Fed’s decision. Presumably, Miran didn’t meet that bar. 

Still, Zandi warned the Fed’s balancing act is becoming harder to sustain as economic risks mount. Job growth has slowed to what he called a “standstill,” while tariffs are pushing prices higher and tighter immigration rules are constraining labor supply.

“It’s very unusual to have upside risks to inflation and downside risks to employment at the same time,” he said. “That’s a stagflationary economy, and it complicates the Fed’s job enormously.”

The central bank’s decision to frame the cut as “risk management” underscores that caution.

“Powell’s basically saying: I don’t think the job market will weaken much further, but just in case, we’re trimming,” Zandi explained. “That tells me he still thinks policy is roughly in the right place.”

Even with the move, interest rates remain above what Zandi estimates as neutral: about 3.5% today, and likely closer to 3% a year from now.

“Policy is still somewhat restrictive,” he said. “It’s not highly restrictive, but it’s certainly not stimulative.”

Zandi said he expects the Fed to follow through with additional cuts at its October and December meetings, which would return rates to neutral by mid-2026. But he cautioned that if policymakers fail to deliver, markets could completely unravel from their optimism, putting the economy at risk. “By itself, this cut won’t stave off a jobs recession,” he said. “They’re going to need to do more.”For now, the Fed is trying to signal steadiness. But with the White House poised to nominate a new chair next year, and with Miran’s unusual dual role spotlighting the political crosscurrents, Zandi warned the institution’s independence could soon be tested.

“The real tell will be who gets picked to succeed Powell,” he said. “That will tell us just how much pressure the Fed will be under: and how far it can go to resist it.”

Fortune Global Forum

returns Oct. 26–27, 2025 in Riyadh. CEOs and global leaders will gather for a dynamic, invitation-only event shaping the future of business.

Apply for an invitation.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

美联储 利率 降息 经济学家 马克·赞迪 通货膨胀 就业 滞胀 货币政策 独立性 Federal Reserve Interest Rates Rate Cut Economist Mark Zandi Inflation Employment Stagflation Monetary Policy Independence
相关文章