Fortune | FORTUNE 09月18日
纽约市长推动马车行业转型,关注安全与动物福利
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

纽约市长埃里克·亚当斯近期宣布了一系列措施,旨在逐步淘汰纽约市的马车行业,将此举归因于公共安全和动物福利的考量。他指出,在日益拥挤的中央公园,马匹因工作压力而倒地甚至死亡的事件时有发生,马车也曾发生脱离缰绳在公园内奔跑的事故。亚当斯表示,马车作为城市标志性的存在,已不再适应现代高密度城市绿地的需求,并已向市议会提交了加速相关法案通过的“必要性声明”。此外,他还签署了一项行政命令,要求警方优先处理在非法区域拉客或阻碍交通的马车,并指示相关部门为行业工人寻找新的就业机会,同时建立自愿退还马车执照的流程。此举得到了动物权益组织的广泛赞扬,但部分行业工会和议员则认为这是市长为竞选连任而采取的“绝望之举”,并批评其背叛了工薪阶层劳动者的利益。

🐴 **安全与动物福利驱动转型:** 纽约市长亚当斯以马匹在工作中面临的安全风险(如倒地死亡)和在公园内失控奔跑的事件为由,提出逐步淘汰马车行业。他认为,马车已不再适应现代高密度城市绿地的需求,并强调此举旨在确保公共安全和动物的健康福祉。

📜 **立法与行政措施并行:** 为推动转型,市长已向市议会提交“必要性声明”,以加速相关立法进程。同时,他签署了一项行政命令,指示警方加强对违规马车的执法,并要求相关部门为受影响的工人寻找新的就业机会,并建立自愿退还执照的机制。

⚖️ **各方反应不一:** 动物权益组织对此表示欢迎,认为这是保障人与动物安全的重要一步。然而,运输工人联合会等代表马车行业工人的组织则强烈反对,指责市长此举是出于政治动机,背叛了工人的就业利益,并希望利用马厩进行房地产开发。市议会方面则表示会审慎处理,并允许各方充分表达意见。

⏳ **历史遗留问题与持续争议:** 马车行业在纽约市的存废问题已持续多年,亚当斯并非首位提出禁止的市长。前任市长白思豪曾承诺“首日”关闭该行业,但面临议会阻力。此次亚当斯的行动再次将这一长期存在的争议推至公众视野,引发了广泛关注和讨论。

Mayor Eric Adams, in joining supporters of a ban, cited safety concerns in the increasingly crowded green space, including incidents in recent years of horses collapsing and dying on the job or breaking free from their drivers and running loose in the park.

“While horse-drawn carriages have long been an iconic fixture of Central Park, they are increasingly incompatible with the conditions of a modern, heavily-used urban green space,” he said in a statement. “It has become abundantly clear that these horse-drawn carriages no longer work for our city.”

The Democrat, who faces a steep climb in his bid for reelection as an independent, said he sent the City Council a “letter of necessity” giving lawmakers the authority to expedite passage of a bill phasing out horse-drawn carriages.

Adams also issued an executive order that, among other things, orders police to “prioritize enforcement” against horse-drawn carriages operating outside their legally designated areas to illegally solicit fares or impede traffic.

In addition, the mayor’s order directs city agencies to identify new employment opportunities for industry workers and to create a process for the voluntary return of carriage licenses.

“This is not about eliminating this tradition — it’s about honoring our traditions in a way that aligns with who we are today,” Adams said. “New Yorkers care deeply about animals, about fairness, and about doing what’s right.”

John Samuelsen, president of the Transport Workers Union of America, which represents horse carriage workers, dismissed the announcement as a “desperation act” by a mayor badly lagging his campaign rivals, including Democratic nominee Zohran Mamdani, former Gov. Andrew Cuomo and Republican Curtis Sliwa.

“He’s betrayed the blue collar New Yorkers who were relying on him to stand up for their jobs against the real estate developers who want to kill the industry solely to develop those stables into skyscrapers,” Samuelsen said. “He should be ashamed of himself.”

Council Speaker Adrienne Adams similarly suggested the mayor was using the announcement to boost his reelection campaign. In a statement, her office called Adams’ actions “opportunistic and not helpful,” though it declined to say whether the proposal would get a public hearing, let alone a council vote this session.

“The Council appreciates that this is a difficult and emotional issue for many New Yorkers, which has persisted for decades,” Adams’ office said in a statement. “This bill continues to go through the legislative process, which is deliberative and allows for thorough input from all stakeholders.”

Animal rights groups, which have long called for ending the industry over concerns about the health and welfare of the horses, applauded the announcement.

“This is a life-saving step for both people and horses, and it makes clear what we and so many New Yorkers have long said: horse-drawn carriages have no place in our city any longer,” said Edita Birnkrant, executive director of New Yorkers for Clean, Livable, and Safe Streets, or NYCLASS.

The influential Central Park Conservancy, the nonprofit that manages the park, announced in August that it also was backing calls for a ban, citing safety concerns.

The mayor is the latest notable voice to weigh in on the long-running debate, but he certainly isn’t the first mayor to call for an end to the carriage industry.

Adams’ predecessor, former Mayor Bill de Blasio, vowed to shut down the industry “on day one,” only to come up against years of council opposition and even the ire of actor Liam Neeson, who remains an outspoken supporter of the industry.

“It really is time to get this done,” the onetime Democratic presidential hopeful remarked in a post on X that included Adams’ announcement.

___

Follow Philip Marcelo at https://x.com/philmarcelo

Fortune Global Forum

returns Oct. 26–27, 2025 in Riyadh. CEOs and global leaders will gather for a dynamic, invitation-only event shaping the future of business.

Apply for an invitation.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

纽约市 马车行业 埃里克·亚当斯 动物福利 公共安全 城市管理 NYC Horse-drawn carriages Eric Adams Animal welfare Public safety Urban management
相关文章