分享美剧里的经典台词和地道表达,例如 'Come on. You're the host. Revel in it. Gimme a howl.' 体现了享受当下的态度,'But that's the trade-off. Right?' 则强调了权衡取舍的重要性。这些表达在社交、比赛、节日等场合都十分实用,帮助我们更好地融入英语语境。
😂 'Gimme a howl.' 体现了享受当下的态度,鼓励人们积极参与并尽情享受,例如在社交场合享受掌声和关注,或在节日氛围中沉浸其中。
🤔 'But that's the trade-off. Right?' 强调了权衡取舍的重要性,人生充满了选择,我们必须在得到一些东西的同时放弃另一些东西,例如高薪工作可能伴随着巨大的压力。
🤩 'Revel in it.' 意味着尽情享受,纵情于某事,可以用于描述享受胜利的荣耀、晒娃的炫耀,或沉浸在众人关注中的喜悦。
He savored the moment when his startup finally turned a profit.当公司终于盈利时,他细细品味那一刻的成就。
2
But that's the trade-ff. Right?但有得必有失,对吧?
trade-off是我很喜欢的一个词,它指a situation in which you accept something bad in order to get something good,即“取舍、权衡”,trade是“贸易、交换”的意思,贸易本质就是放弃一部分东西,换取自己更想要的。人生就是一个不断 trade off 的过程。你必须用自己已有但不想要的,去换取你想要却尚未拥有的东西。世上没有“既要又要”,如果一个人不失去很多,到头来什么也得不到。这个词可以用在很多对立、取舍语境中,如:科技发展 vs 隐私保护高薪工作 vs 工作压力学区房 vs 长通勤健康 vs 享受美食下面我们结合一些常见场景,用这个词进行造句:AI办公一方面可以提高效率,但也会导致创造力下降:
With AI automating everything, we gain efficiency, but the trade-off is a potential loss of creativity.有了AI自动化,我们效率提高了,但代价可能是创造力的流失。
“裸辞”休息成为越来越多年轻人的选择,虽然获得自由,但也失去了稳定收入:
She quit her stressful job to travel and rest, but the trade-off was losing a steady income. 她辞去了压力大的工作去旅行休息,但代价是没有稳定收入了。
I took a high-paying job in Beijing, but the trade-off is a tiny apartment and long hours.我在北京找了一份高薪工作,但代价是住得小、加班多。
几乎每个人都会面临“考研VS职业”的选择:
Preparing for grad school meant turning down a valuable internship — a tough trade-off for any senior student. 为了准备考研,他不得不放弃一个宝贵的实习机会——这是每个大四学生都面临的艰难取舍。