近日,贵州省平塘县一景区指示牌出现低级翻译错误,将“China”误写为“Ching”,并将“甲茶景区”的拼音“Jia”错写为“Ja”。此事在网上引发网友热议,认为此类错误“太离谱”。媒体就此事联系了中国天眼景区,景区工作人员回应称将立即核实整改,并对景区内外所有指示牌进行全面排查。平塘县文化和旅游局也表示将对全县旅游指示牌进行排查,重点检查中英文翻译的准确性,一旦发现错误将第一时间修正。中国天眼景区是国家AAAA级旅游景区,依托500米单口径球面射电望远镜建设。
📍 景区指示牌翻译错误:网友发现贵州平塘县一景区指示牌将“China”误拼为“Ching”,并将“甲茶景区”的拼音“Jia”错误地写成了“Ja”,引发公众关注和批评。
💬 官方迅速回应并承诺整改:中国天眼景区工作人员表示将立即核实情况,并咨询专业人员,对景区内外所有指示牌进行全面排查和修正。平塘县文化和旅游局也同步表示将针对全县旅游指示牌进行排查,确保中英文翻译的准确无误。
🔭 中国天眼景区概况:中国天眼景区,又称中国天眼科普基地,是贵州省平塘县一处依托500米单口径球面射电望远镜建设的国家AAAA级旅游景区,其核心区域为射电望远镜台址的5公里电磁波宁静区,包含观景台、天文体验馆等多个项目。
8月9日消息,近日,有网友发帖称,在贵州省平塘县下高速后看到一处景区指示牌存在翻译错误:其中“中国天眼”的英文翻译中,“China”被误写为“Ching”;
除此之外,“甲茶景区”的拼音“Jia”也被错写成“Ja”。
不少网友留言指出,如此低级的翻译错误实在不合适,甚至直言“太离谱了”。

有媒体就此联系中国天眼景区。景区工作人员回应称,将立即核实整改,并咨询指示牌相关专业人员,对景区内外所有指示牌进行全面排查复核,“一旦发现错误会立即改正”。
随后,平塘县文化和旅游局工作人员也表示,将针对整个平塘县的旅游指示牌展开排查,重点检查中英文翻译是否正确无误,若有错误会第一时间核实并修正。
公开资料显示,中国天眼景区(又称:中国天眼科普基地), 是位于贵州省平塘县航龙·未来国际天文小镇的一个科技景区,该景区依托500米单口径球面射电望远镜而建设,以射电望远镜台址为圆心,包含半径5公里内的电磁波宁静区核心区,是国家AAAA级旅游景区。
它主要由中国天眼和平塘天文科学文化园两个区域组成,有观景台、国际天文体验馆、天文时空塔、时光之门、天幕商业街等项目。